La mayoría de los nombres, como veremos, son neologismos derivados de palabras similares en francés, latín o griego, salidos del genio del poeta Fabre d’Églantine. Según los criterios que adoptó, el nombre de los meses tendrían la misma terminación según correspondieran a una estación u otra. La agrupación se hizo de la siguiente manera:
- Terminación –aire, de sonido grave y medida mediana, (cast. –ario) para los meses correspondientes al otoño.
- Terminación –ôse, de sonido pesado y medida larga, (cast. –oso) para los meses correspondientes al invierno.
- Terminación –al, alegre y breve, (cast. –al) para los meses correspondientes a la primavera.
- Terminación –idor, sonoro y de medida larga, (cast. –idor) para los meses correspondientes al verano.
Estación: Otoño | Castellano | Etimología | Duración |
Vendémiaire | Vendimiario | Lat. Vindemia (vendimia) | 22 (ó 23 ó 24) de septiembre-21 de octubre |
Brumaire | Brumario | Fr. Brume (bruma) | 22 de octubre-20 de noviembre |
Frimaire | Frimario | Fr. Frimas (escarcha) | 21 de noviembre-20 de diciembre |
Estación: Invierno |
|
|
|
Nivôse | Nivoso | Lat. Nivosus (nevado) | 21 de diciembre-19 de enero |
Pluviôse | Pluvioso | Lat. Pluviosus (lluvioso) | 20 de enero-18 de febrero |
Ventôse | Ventoso | Lat. Ventosus (ventoso) | 19 de febrero-20 de marzo |
Estación: Primavera |
|
|
|
Germinal | Germinal | Lat. Germen (semilla) | 21 de marzo-19 de abril |
Floréal | Floreal | Lat. Flos (flor) | 20 de abril-19 de mayo |
Prairial | Pradial | Fr. Prairie (pradera) | 20 de mayo-18 de junio |
Estación: Verano |
|
|
|
Messidor | Mesidor | Lat. Messis (cosecha) | 19 de junio-18 de julio |
Thermidor | Termidor | Gr. Thermos (calor) | 19 de julio-17 de agosto |
Fructidor | Fructidor | Lat. Fructus (fruto) | 18 de agosto-16 de septiembre |
Los cinco días, seis en los años bisiestos, que faltaban para completar el año se añadían al final como fiestas nacionales:
- Fête de la Vertu (fiesta de la Virtud), el 17 ó el 18 de septiembre
- Fête du Génie (fiesta del Talento), el 18 ó el 19 de septiembre
- Fête du Travail (fiesta del Trabajo), el 19 ó el 20 de septiembre
- Fête de l’Opinion (fiesta de la Opinión), el 20 ó el 21 de septiembre
- Fête des Récompenses (fiesta de las Recompensas), el 21 ó el 22 de septiembre
- Fête de la Révolution (fiesta de la Revolución), el 22 ó el 23 de septiembre de los años bisiestos.
Estos días complementarios recibían el nombre de Sans-Culottides (sin calzones), en honor de los más pobres.
Desde su implantación, el 24 de noviembre de 1793, y hasta que fue abolido por Napoleón en 1804, la datación de los registros oficiales se hace siguiendo este calendario. Sirvan como ejemplo estos registros históricos:
- El 18 de Brumario del año VIII (9 de noviembre de 1799) Napoleón protagonizó el golpe de estado que acabaría llevándolo al poder.
- El 1 de Pluvioso del año I (21 de enero de 1793) fue decapitado Luis XVI.
- El 18 de Floreal del año III (8 de mayo de 1794) fue guillotinado el químico Lavoisier.
· LOS DÍAS
Como ya adelantamos en el post anterior, los meses no se dividieron en semanas, sino en décadas, siguiendo el modelo del calendario griego. De manera que, como los meses tenían una duración de 30 días, estaban divididos en tres décadas.
Tampoco se respetaron los nombres que los días de nuestra semana tienen (se trataba, como ya dijimos, de romper con todo lo anterior y los nombres de los días glorificaban antiguas divinidades romanas). En su lugar, la idea inicial fue la de dedicar cada uno de los días a los grandes prohombres de la Libertad y darles, así, su nombre. Pero ponerse de acuerdo no resultaba sencillo y se corría el riesgo de convertir a estos hombres en semidioses, con lo cual hubieran caído en aquello de lo que precisamente huían. Así las cosas, y siguiendo nuevamente el calendario griego, los días recibieron el nombre por su orden, recurriendo para ello al latín: primidi (primus dies), duodi (duo dies), tridi (tres dies), quartidi (quartus dies), quintidi (quintus dies), sextidi (sextus dies), septidi (septem dies), octidi (octo dies), nonidi (nonus dies), decadi (decas, -adis).
El último día de cada década era festivo y las tardes de quintidi permanecían cerrados por ley los tribunales, las tiendas, las oficinas y las escuelas, lo cual significaba tener un día y medio libre cada diez días. A pesar de eso, esta división de los meses no resultó ser muy popular, dado que la gente estaba demasiado acostumbrada a funcionar con el esquema semanal, con lo que se restableció la semana tradicional antes de que el calendario fuese abolido en 1804.
Finalmente, el calendario, que podría haberse quedado así, sufrió una última transformación. Intentando, como siempre, huir de lo establecido y romper también con las imposiciones de la Iglesia, decidieron sustituir el santoral dedicando cada uno de los días del año a algún objeto, fruto o animal dado por la Naturaleza. Sirva de ejemplo la estación del otoño, pero aquí podéis consultar el resto.
- Otoño
Vendimiario | Brumario | Frimario |
1. Uva | Manzana | Rapónchigo |
2. Azafrán | Apio | Nabo forrajero |
3. Castaña | Pera | Achicoria |
4. Cólquico | Remolacha | Níspero |
5. Caballo | Oca | Cerdo |
6. Balsamina | Heliotropo | Canónigo |
7. Zanahoria | Higo | Coliflor |
8. Amaranto | Escorzonera | Miel |
9. Chirivía | Mostajo | Enebro |
10. Tinaja | Arado | Pico |
11. Patata | Salsifí | Cera |
12. Flor de papel | Castaña de agua | Rábano picante |
13. Calabaza | Tupinambo | Cedro |
14. Reseda | Endibia | Abeto |
15. Asno | Guajolote | Corzo |
16. Dondiego de día | Escaravía | Aliaga |
17. Calabaza otoñal | Berro | Ciprés |
18. Alforfón | Dentelaria | Hiedra |
19. Girasol | Granada | Sabina |
20. Lagar | Grada | Azadón |
21. Cáñamo | Bacante | Arce |
22. Melocotón | Acerolo | Brezo |
23. Nabo | Rubia roja | Caña |
24. Amarilis | Naranja | Acedera |
25. Buey | Faisán | Grillo |
26. Berenjena | Pistacho | Piñón |
27. Pimiento | Guija tuberosa | Corcho |
28. Tomate | Membrillo | Trufa |
29. Cebada | Serbal | Aceituna |
30. Tonel | Rodillo | Pala |
Y si alguien tiene interés en saber en qué fecha se dio algún hecho histórico según el calendario republicano, aquí tiene un convertidor de fechas.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada