Quant a com s'agrupaven els dies, és a dir, quant a com dividien els grecs els mesos, μηνές, s'ha de fer notar que no coneixien la setmana, sinó que el mes estava dividit en 3 décades, o períodes de 10 dies (encara que, evidentment, els mesos de 29 dies tenien l'última dècada de 9 dies, i no de 10) i que els dies, tret del primer dia del mes i de l'últim, no tenien un nom específic, sinó que s'anomenaven pel numeral ordinal corresponent (próte, deutéra, tríte, tetárte, pémpte, ékte, ebdóme, ogdóe, enáte, dekáte). Próte es canviava per Noumenía (Νουμηνία, Lluna Nova) en la primera dècada i, per héne kaì néa (ἕνη καὶ νέα, entre la vella i la nova), en l'última dècada. Açò últim perquè, en l'última dècada, els dies es comptaven a l'inrevés, indicant, així, els que mancaven per a finalitzar el mes (dekáte, enáte...héne kaì néa; si el mes era de 29 dies: enáte, ogdóe...héne kaì néa) Teniu una taula aclaridora ací. Segons ens diu Plutarc, va ser Soló qui va introduir els termes noumenía i héne kaì néa:
Per altra banda, està atestiguat també el terme dijomenía o dichomenía, διχομηνία, per a la meitat del mes (Plut. Dio. 23), que és quan cau la Lluna Plena (Spt. Sir. 39, 12). D'aquesta manera, si ferem un paral·lelisme, la Noumenía sería igual a les Kalendae i la dijomenía, als Idus del calendari romà.
Cadascuna de les tres dècades en què es dividia el mes rebia un nom:
- Primera dècada: menòs arjoménu (μηνὸς ἀρχομένου), del mes que comença.
- Segona dècada: menós mesúntos (μηνός μεσοῦντος), de la meitat del mes.
- Tercera dècada: menòs fcínontos (μηνὸς φθίνοντος), del mes que acaba.
- Dilluns: ἡμέρα Σελήνης - Lluna. Dia de Selene
- Dimarts: ἡμὲρα Ἄρεος - Mart. Dia d'Ares
- Dimecres: ἡμέρα Ἑρμοῦ - Mercuri. Dia d'Hermes
- Dijous: ἡμὲρα Διός - Júpiter. Dia de Zeus
- Divendres: ἡμέρα Ἀφοδίτης - Venus. Dia d'Afrodita
- Dissabte: ἡμὲρα Κρόνου - Saturn. Dia de Cronos
- Diumenge: ἡμέρα Ἡλίου - Sol. Dia d'Helios
He trobat ací i ací aquestos textos on apareixen expressions d'aquest tipus:
Sikelia_Ispica: Molino della Larderia_ aet. Chr.
ἐκοιμήθη / Va morir
Ὑγῖνος μενὶ / Higino en el mes
Νοβεμβρίῳ, ὅτε / de Novembre, quan
ἀπὸ κα(λανδῶν) κα' / era el dia d'Hermes
ἡμέρα Ἑρμοῦ / després de les kalendes
En la inscripció de dalt podem observar la utilització del calendari julià.
Διὸς ἡμέρα (dia de Zeus; D.C.37.19)
En aquest altre lloc, he trobat açò:
[49, 22] τῇ τοῦ Κρόνου καὶ τότε ἡμέρᾳ ὠνομασμένῃ (en el dia dit, també aleshores, de Cronos)
I en aquest altre, açò:
τῇ τοῦ ἡλίου λεγομένῃ ἡμέρᾳ (en el dia dit d'helios. Apol. i. 67, ed. Otto, 1842, i. 268-270)
Actualment, la setmana en grec continua utilitzant els numerals ordinals, tret del divendres, el dissabte i el diumenge, que després de Crist, com entre els romans, va canviar els seus noms originals pels de Παρασκευή, Σάββατο i Κυριακή, respectivament.
- Παρασκευή (ημέρα) (preparació): es diu així per ser el dia anterior al Sabbath, dia jueu del descans. És, doncs, el dia de la Preparació del Sabbath. Paraskeví (iméra). En Lluc 23, es pot llegir: καὶ ἡμέρα ἦν παρασκευῆς, καὶ σάββατον ἐπέφωσκεν (era el dia de la preparació i començava a despuntar el dissabte)
- Σάββατο (ημέρα): pel Sabbath jueu. Sábbato (iméra)
- Κυριακή (ημέρα): dia del Senyor (< Κύριος: Senyor - llat. Dominus). Kiriakí (iméra)
La setmana comença el diumenge, amb la qual cosa, la resta dels dies queda així:
- Dilluns: Δευτέρα (ημέρα), Segón. Deftéra (iméra)
- Dimarts: Τρίτη (ημέρα), Tercer. Tríti (iméra)
- Dimecres: Τετάρτη (ημέρα), Quart. Tetárti (iméra)
- Dijous: Πέμπτη (ημέρα), Quint. Pémpti (iméra)
4 comentaris:
Enhorabuena por el ingente trabajo que estás realizando, Lluïsa. Felicidades.
Pero, bueno! Si lo acabo de colgar!! Qué rapidez la tuya! Gracias, muchas gracias.
Luisa, es estupendo, justo necesitábamos un artículo como este.
Gracias por él y por tu comentario. Ahora solo nos queda traducirlo al castellano, jeje... viva Babel!
Gracias a vosotras. Siento lo de la traducción, pero aquí estoy para lo que necesitéis.
Publica un comentari a l'entrada